Click jp

clickแนวนอน

clickแนวนอน

วันพฤหัสบดีที่ 10 เมษายน พ.ศ. 2557

ซากุระกินได้ ❁❁

สวัสดีค่ะ 
・:*:・゚☆d(≧∀≦)b゚+.゚イイ
ช่วงนี้ซากุระที่ญี่ปุ่นกำลังเริ่มบานกันได้ที่เลยค่ะ


เมื่อคราวที่แล้วเอาสินค้าที่ทำจากซากุระมาให้ดูกันเล็กน้อย
แต่รอบนี้จะรวบรวมเป็นของกินจากแบรนด์ดังๆ
โดยให้ซากุระมาเป็นส่วนร่วม

ก่อนอื่นขอแนะนำสำนวนดังของญี่ปุ่น
ที่คิดว่าหลายๆ คนคงเคยได้ยิน
花より団子(はなよりだんご)
ดังโกะดีกว่าดอกไม้ 
ประมาณว่าของที่กินได้จริงทำให้อิ่มท้อง
ย่อมดีกว่าของที่มีแต่ความสวยงาม

ดังโกะ หรือดังโงะ คือขนมที่ทำจากแป้งที่เสียบไม้สามสีในรูปค่ะ
ด้านบนเป็นทัมเบอร์สตาร์บัคส์ลายซากุระสุดสวย

แต่คราวนี้ดังโกะอาจจะไม่ได้ดีกว่าซากุระเสมอไปแล้วก็ได้นะคะ
เพราะญี่ปุ่นเค้าได้เอาซากุระมากินได้จริงๆ แล้ว
ไม่ใช่แค่สวยงามอย่างเดียวอย่างในสำนวนแล้ว

ซากุระที่กินได้จะมีอะไรบ้างมาดูกันค่ะ

เริ่มจากสตาร์บัคส์ก่อนเลย
ที่ญี่ปุ่นสตาร์บัคส์จะทำเครื่องดื่ม
ได้เข้ากับทุกฤดูกาลเลยค่ะ
ซากุระเป็นอีกฤดูกาลที่เด่นสุดๆ ค่ะ

อย่างนี้จะพลาดหรือคะ 
ขอไปชิมของจริงกันซะหน่อยดีกว่า
เป็นรส Sakura Chocolate with Stawberry flavored topping

มีแต่คนสั่งเครื่องดื่มตัวนี้จนหมดอย่างรวดเร็ว

開花宣言(かいかせんげん)คำประกาศดอกไม้บาน
開花(かいか)ดอกไม้บานสะพรั่ง
宣言(せんげん)การประกาศ
กระดานในร้านแนะนำเครื่องดื่มและเค้กรสซากุระด้วยคะ
จริงๆ เครื่องดื่มนี้เปิดตัวไปเมื่อ 16 กุมภาพันธ์ 2014
ก่อนฤดูกาลจริงจะมาถึงค่ะ

เรามาเรียนรู้คำศัพท์จากบนกระดานกันค่ะ
開花(かいか)ดอกไม้บาน การเบ่งบาน
❀❀❀❀❀

ถ้าทำเป็น Verb ก็เติมするเป็น  開花する
開(かい)เหมือนศัพท์  開ける(あける)開く(ひらく)แปลว่าเปิด
花(か)ก็คือ 花(はな)แปลว่าดอกไม้
ความหมายตรงๆ ก็คือ เปิดไปสู่ช่วงดอกไม้ที่บานสะพรั่ง

หรือจะมีอีกความหมายก็คือ
(ความสามารถ)ส่องประกาย
☆ミ☆ミ☆ミ
Ex. 彼女の才能は幼くして開花した
かのじょのさいのうはおさなくしてかいかした。
พรสวรรค์ของหล่อนส่องประกายให้เห็นตั้งแต่ยังเยาว์วัย

ของจริงอร่อยมากค่ะ 

นอกจากนี้ยังมีของล่อตาล่อใจ ลวดลายซากุระทั้งนั้นเลย

ถัดจากสตาร์บัคส์ ก็เป็น Krispy Kreme Doughnuts
หรือที่เป็นภาษาญี่ปุ่นว่า クリスピークリームドーナツ
ทางญี่ปุ่นได้ออกรสชาติใหม่คือ  さくらクリーム (Sakura Cream)

ข้างในจะมีใบซากุระเป็นส่วนประกอบ พร้อมกับครีมแบบ White Chocolate
ว่ากันว่ากัดเข้าไปกลิ่นซากุระหอมเต็มปากเลยค่ะ

 ต่อมาเป็นขนมลูกเจี๊ยบอันโด่งดังค่ะ
ใครมาญี่ปุ่นก็ต้องซื้อเป็นของฝาก
เพราะมีขายตามสนามบินเต็มไปหมด
桜ひよ子(さくらひよこ)
ひよこ แปลว่าลูกเจี๊ยบ หรือจะเป็นแสลงแปลว่าคนที่ยังอ่อนหัดก็ได้ค่ะ
ปกติจะเป็นไส้ถั่วเหลืองแต่มาวันนี้ เปลี่ยนเป็นรสซากุระค่ะ


สุดท้ายมาจบที่ Haagen-Dazs
ภาษาญี่ปุ่นจะออกเสียงว่า ハーゲンダッツ
ซึ่งครบรอบ 30th สำหรับ Haagen-Dazs Japan พอดี
ก็เลยออกรสซากุระปนกับรสเปรี้ยวของเชอรี่
ให้ได้ลิ้มรสไปด้วยเลยค่ะ


ของจริงค่ะ สีสันถ้วนสวยน่ารักมาก

ภาพจากบนฝาค่ะ

เป็นยังไงกันบ้างค่ะ สวยน่ารัก น่ากินมากเลยใช่มั้ยคะ
ช่วงเทศกาลของญี่ปุ่นมักจะเป็นอย่างนี้แหละคะ
นอกจากที่ยกตัวอย่างยังมีของกินเครื่องดื่มอีกเพียบ
ที่เอาซากุระมาเป็นส่วนประกอบค่ะ
เอามาพูดทั้งหมดก็ไม่ไหว
ก็เลยเอาตัวเด่นๆ มาให้ดูกันค่ะ

ที่นี้สำนวน 花より団子
ก็อาจจะใช้ไม่ได้กับยุคสมัยนี้แล้วก็ได้
ว่ามั้ยคะ?

แล้วไว้เจอกันใหม่ตอนหน้านะคะ

ใครมีคำถามหรืออยากอัพเดทเรื่องสนุกเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น
แวะมาได้ที่นี่เลยค่ะ

พร้อมช่องทางใหม่ทาง IG และ Line ค่ะ

ขอบคุณข้อมูลดีๆ จาก http://trendnews.yahoo.co.jp ค่ะ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น